[ リストに戻る ]
No.582へ返信

all いつも楽しみにサイトを拝見しています - haze(代理投稿) - 2009/06/09(Tue) 23:28:16 [No.568]
英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:53:11 [No.592]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - haze(代理投稿) - 2009/06/10(Wed) 00:33:43 [No.594]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - 某スレの639 - 2009/06/10(Wed) 00:34:32 [No.595]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - haze(代理投稿) - 2009/06/10(Wed) 00:35:25 [No.596]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - 某スレの639 - 2009/06/10(Wed) 00:36:10 [No.597]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - haze(代理投稿) - 2009/06/10(Wed) 00:37:03 [No.598]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - 某スレの639 - 2009/06/10(Wed) 00:38:05 [No.599]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - haze(代理投稿) - 2009/06/10(Wed) 00:39:05 [No.600]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - 某スレの639 - 2009/06/10(Wed) 00:40:16 [No.601]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - haze(代理投稿) - 2009/06/10(Wed) 00:43:47 [No.602]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - 某スレの639 - 2009/06/10(Wed) 00:44:23 [No.603]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - haze(代理投稿) - 2009/06/11(Thu) 21:49:31 [No.681]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - 某スレの639 - 2009/06/11(Thu) 21:50:27 [No.682]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - haze(代理投稿) - 2009/06/11(Thu) 21:51:26 [No.683]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - 某スレの639 - 2009/06/11(Thu) 21:52:17 [No.684]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - haze(代理投稿) - 2009/06/11(Thu) 21:53:26 [No.685]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - 某スレの639 - 2009/06/11(Thu) 21:54:12 [No.686]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - haze(代理投稿) - 2009/06/11(Thu) 21:55:00 [No.687]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - 某スレの639 - 2009/06/11(Thu) 21:55:31 [No.688]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - haze(代理投稿) - 2009/06/11(Thu) 21:56:32 [No.689]
Re: 英語鼻Ver.4 試行錯誤版に前進? - 某スレの639 - 2009/06/11(Thu) 21:57:38 [No.690]
音声ファイル、送りました - haze(代理投稿) - 2009/06/11(Thu) 21:58:33 [No.691]
英語鼻に関連する文献(2) - haze(代理投稿) - 2009/06/09(Tue) 23:31:57 [No.573]
Re: 英語鼻に関連する文献(2) - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:38:54 [No.577]
vの発音 - haze(代理投稿) - 2009/06/09(Tue) 23:41:24 [No.579]
Re: vの発音 - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:42:01 [No.580]
thの発音 - haze(代理投稿) - 2009/06/09(Tue) 23:43:50 [No.581]
Re: thの発音 - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:44:51 [No.582]
Re: thの発音 - haze(代理投稿) - 2009/06/09(Tue) 23:45:29 [No.583]
Re: thの発音 - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:46:41 [No.584]
キャンディーメソッド - haze(代理投稿) - 2009/06/09(Tue) 23:47:36 [No.585]
Re: キャンディーメソッド - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:48:13 [No.586]
Re: キャンディーメソッド - haze(代理投稿) - 2009/06/09(Tue) 23:48:53 [No.587]
Re: キャンディーメソッド - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:49:32 [No.588]
Re: キャンディーメソッド - haze(代理投稿) - 2009/06/09(Tue) 23:50:01 [No.589]
Re: キャンディーメソッド - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:50:59 [No.590]
Re: キャンディーメソッド - haze(代理投稿) - 2009/06/09(Tue) 23:52:06 [No.591]
Re: キャンディーメソッド - 某スレの639 - 2009/06/10(Wed) 00:32:05 [No.593]
英語鼻に関連する文献 - haze(代理投稿) - 2009/06/09(Tue) 23:31:12 [No.572]
Re: 英語鼻に関連する文献 - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:34:45 [No.574]
Re: 英語鼻に関連する文献 - haze(代理投稿) - 2009/06/09(Tue) 23:35:41 [No.575]
Re: 英語鼻に関連する文献 - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:40:16 [No.578]
Re: 英語鼻に関連する文献 - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:36:39 [No.576]
Re: いつも楽しみにサイトを拝見しています - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:28:48 [No.569]
返信ありがとうございます。 - haze(代理投稿) - 2009/06/09(Tue) 23:29:26 [No.570]
Re: 返信ありがとうございます。 - 某スレの639 - 2009/06/09(Tue) 23:30:17 [No.571]


Re: thの発音 (No.581 への返信) - 某スレの639

※旧掲示板より移行
※旧掲示板書き込み日時:2008/09/28(Sun) 13:46:22
※旧掲示板最終更新日時:2008/09/28(Sun) 14:00:10

> こんばんは。
こんばんは。


> そうですね。今のメソッドはかなり分かりやすいと思います。例えば「英語鼻」は
> 私は読んだ瞬間に出来ました。

ありがとうございます。

> もしかして、それまで腹の底まで声を響かせること
> を長い間試みてきたので、ちょっと意識を変えただけでできてしまったというのが
> 正しいかもしれません。

その可能性は高いと思います。もともと素地ができていたと思います。

> 639さんのメソッドはかなり丁寧ですし、これ以上細かく書くと逆に分かりにくくな
> るかもしれませんね。

逆に、ごちゃごちゃ書きすぎて分かりづらいと言われることも多いです・・・
理論・理屈を現状レベルで書くのは良いとしても、実践は実践だけの情報だけで
まとめて書いて、理論は気が向いたり、試行錯誤が必要な時に読むという記事の構成に
するとか、工夫する必要を感じています。


> 何を言いたいのかというと、639さんのメソッドを最大限に活かすためには、自身の
> リスニングの精度を同時に高めないといけないということです。ひょっとしてネイ
> ティブの人以上に音の変化(時間、大きさ、高さなど)に敏感にならなければいけ
> ないかもしれない。よく思うのは、「相手の話している言葉をすべてディクテー
> ションできる」レベルというのは、ゴールじゃなくてスタート地点じゃないかとい
> うことです。全て聞き取れてからも、普段気にとめないくらいの微妙な音の特徴、
> 変化に耳を研ぎ澄ませる。高い音(低い)だけに集中する。0.1秒レベル以下の音の
> 変化に気をつける。自分の脳が勝手に補ってしまう音を取り外す(これはかなり重
> 要なのだが、非常に難しいし、本人が気がつきにくい)。これをやるとものすごく
> 疲れます。

音素1個レベル、さらには、同一音素内の異音レベルにまで気をつけて聞き取ったり、
ディクテーションすることは、大事だと思います。少なくとも最初の段階では。
高レベルなディクテーション状態ですね。しかし、この作業は非常に疲れます。
いつもやるべきではないと考えています。自分のリスニングの弱点を検査する時、
つまり、時々でよいと思います。


私の発音のメソッドは、英語の発音のかなり細かいところにまで言及している箇所
が多く、
それらを「最大限に活かすため」には、リスニングの細かいところまでやらないと
釣り合いがとれないという、hazeさんの趣旨だと思います。違っていたらすみません。

私は別の考え方をしています。

英語の音素の発音が上手になると、音素レベルでのリスニング能力は確かに向上し
ますが、それは、リスニングという一連の作業の、ごく一部です。

英語が耳に入る → (a)音素レベルで聞き取る →
(b)シラブル単位で(a)で聞き取った内容のエラー訂正を行う →
(c)既知の単語の記憶を検索しながら、単語単位で(b)でエラー訂正した内容を、さ
らにエラー訂正を行う →
(d)文脈、会話の空気、状況等を総合しながら、(c)でエラー訂正した内容を、さら
にエラー訂正を行う

私のメソッドは、リスニングという処理の中の、上記の(a)の精度を向上させるだけ
にすぎません。
ディクテーションは確かに有益な方法ですが、(1)時間がかかりすぎる、
(2)音素レベルで正確に聞き取れても、リスニングという作業のごく一部にしか貢献
しない、というデメリットもあります。

要するに、音素レベルでいくら正確に聞き取れても、それだけでは不十分というこ
とです。
(b)の処理が有効に機能するには、シラブルのパターンを脳が記憶するしかありません。
 これは経験が必要。ちょっとしたコツならありますが。

 母音で終わるシラブルの場合、シラブルを繋げる為の「急激型」により子音R,W,J
に変化できる 母音が来ます。従って、/ae/や hot の母音、/e/は絶対に来ません。

 人名 "Patrick"という単語の場合、シラブルの分割は、Pat-rick です。
 Pa-trick はありえません。 /ae/で終わるシラブルは存在しないからです。
 ですので、シラブル Pat部分で、かりに 音素レベルで/t/の聞き取りがしくじっ
たとしても、
 /ae/の後に、何か子音があることは予想可能です。

 (Patrickのt は後続のRの影響で聞き取りやすくなるため、聞き取りに失敗する
ことは  あまり考えられませんが・・・・ 例としてはよくないですが・・・・)

シラブルのパターンの補正処理を脳が自動化するには、数をこなすしかないです。

(c)の処理は、語彙やチャンクを増やすしかないです。
(d)は、その場の雰囲気、流れによって、どのような話題の時に、どのような表現が
出るかを 場数をこなすしかないです。映画やドラマで、場面と表現のリンクを脳に教え
てあげるのも、よい方法だと思います。

さらに、(a)〜(d)の機能が完璧に動作しても、(a)〜(d)の処理速度が遅ければ、結局は
「聞き取れない」という状態になります。

リスニングに対する、私の考えは、最初の段階で発音は短期間に、できるだけ正確
に身につけ、あとは、(b)〜(d)の脳内自動化処理の作成作業、および、それらの脳内自動
化処理の処理速度アップに努力すべきだと思います。

脳内自動化処理(a)は、自分の発音をよくするだけで、簡単に性能アップしますが、
(b)〜(d)は、そのような簡単に機能アップと性能アップする術がありません。

リスニングという一連の高度な処理の中では、音素レベルでの聞き取りがしめる重
要性は低いですが、しかし、リスニング処理の入り口ですので、できるだけ精度が高い方
が(b)〜(d)の自動化処理の誤作動が少なくなります。

職場の部署が変わると、最初の内は、電話を受ける際、相手方の会社名と
人名の聞き取りに苦労します。ネイティブ日本人の私ですら、固有名詞の
聞き取りの精度は高くないことを感じる瞬間です。
時間が経つに従って、相手方の会社名と人名の聞き取りに困らなくなりますが、
結局は、電話機から聞こえてくる可能性のある固有名詞を記憶したことに
よる効果だと思います。この場合、音素レベルの聞き取り能力よりも、耳に入ってくる
可能性のある単語のデータベースが脳に構築されたことによる効果だと思います。
処理(c)の効果ですね。


発音が悪いけど、英語の聞き取りの能力が高い日本人もいるでしょう。
自動化処理(a)の精度は低いけど、(b)〜(d)の処理の精度がよい人でしょう。
しかし、このような人の場合、(b)〜(d)の処理を育てるのに相当くろうするのでは
ないでしょうか?

なんか言いたいことがぼやけてしまいましたが、
要は、
・発音は音素レベルでできるだけ正確に。
・音素レベルの聞き取りは、発音がよくなれば自然とよくなる。
・むしろ、音素レベル以降の(b)〜(d)の自動化処理の精度アップ、処理速度アップに
 時間をかけるべき

です。


[No.582] 2009/06/09(Tue) 23:44:51

Name
URL
Subject
Color
Cookie / Pass

- HOME - お知らせ(3/8) - 新着記事 - 記事検索 - 携帯用URL - フィード - ヘルプ - 環境設定 -

Rocket Board Type-T (Free) Rocket BBS