![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
> > 自作品に解説を付けてるのを良く見かけます。日本語を母国語としている作者と鑑賞者なのに何故でしょうか?作品に表せなかった事が残っているのかな?皆がそうしてるからからなのかな? > > あごさん こんにちは。 > > 私もときどき自作品に解説をつけるときがあります。 > 5・7・5に表わせきれなかったとき、ちょっと自分でもいまいち納得できない句の仕上がりのとき、どうしても説明する意味で解説を付けてしまいます。 > > 説明のいらない句が本当は秀作だったりするんですけれどね。 > > 私の句はまだ未熟なので、鑑賞者のみなさんに説明したりしてしまいます。 阿修羅様へ 正直な方ですね(笑)確かに音数が少なくなるに連れて、創作は容易になりますが、伝えたいことがうまく表現できにくくなりますね。 ) [No.400] 2015/03/03(Tue) 16:50:13 |
この記事への返信は締め切られています。
返信は投稿後 30 日間のみ可能に設定されています。