「吃音」と「どもり」 - はやて - 2005/07/10(Sun) 16:52:38 [No.400] |
Re: 「吃音」と「どもり」 - はやて - 2011/03/11(Fri) 19:16:04 [No.922] |
Re: 「吃音」と「どもり」 - はやて - 2011/03/21(Mon) 22:49:08 [No.923] |
削除しました - 一歩一歩 - 2011/03/06(Sun) 16:58:10 [No.921] |
Re: 「吃音」と「どもり」 - かおり - 2005/07/14(Thu) 07:31:05 [No.407] |
Re: 「吃音」と「どもり」 - はやて - 2005/07/14(Thu) 18:32:12 [No.408] |
Re: 「吃音」と「どもり」 - こじこじ - 2005/07/12(Tue) 21:36:56 [No.402] |
Re: 「吃音」と「どもり」 - はやて - 2005/07/12(Tue) 22:20:11 [No.403] |
Re: 「吃音」と「どもり」 - ホリケン - 2005/07/13(Wed) 15:53:08 [No.404] |
Re: 「吃音」と「どもり」 - はやて - 2005/07/13(Wed) 19:11:12 [No.405] |
どうでしょう。。。 - ホリケン - 2005/07/13(Wed) 23:34:44 [No.406] |
「どもり」と人に話すこと自体に抵抗を感じる人ってほんと多いみたいですね。中には、「どもり」と言われて揶揄された経験がトラウマになっていて「どもり」という言葉を聞くだけで、心穏やかではいられない人もいるようです。 また「どもり」と「吃音」では、吃音のほうが、発声しやすい人もいるようです。「どもり」の場合、「ど、ど、ど、どもり」になってしまったり、「〜どもり」ってなりやすいみたいです。どちらかと言えば、吃音のほうがスムーズに出て来るって言うんです。 でも、それはさておき、「吃音」の認知度ってほんと非常に低いよね。どちらかと言えば「どもり」のほうが通じやすいんだろうけど、第三者に対しては、「言葉が急に詰まる」とか「言葉が急に言いにくくなる」とか、できるだけ具体的に伝えたほうが良いのかもしれませんね。「吃音」「どもり」という言葉を使うよりも。 かおりさん、ご意見、ありがとうございました。 [No.408] 2005/07/14(Thu) 18:32:12 |