![]() ![]() |
![]() ![]() |
初めまして。 最近OASISのファンになりました。いつもお世話になってます! 今、シングルCDを少しずつ買い集めているところで、 Round Are Wayが大好きなのですが、 歌詞カードを見ていて気になったことがありました。 それは最後のコーラスの"minging"という言葉です。 調べたら、俗語で、醜いとか汚いとかいう意味だと知りました。 きっと翻訳の児島さんは、歌の雰囲気を損ねないように意訳されたんだと思いますが、本当のところは、この歌詞の部分はどういう意味合いになるのでしょうか? 私は、Girl in the dirty shirtみたいな感じの、ちょっとした愛情の裏返しの表現かなと思ってます それか、実際に鳥糞だらけの、お世辞にも綺麗とはいえない配達ルートを楽しく働いてる少年のことを歌った感じかなと思います みなさんの意見を聞かせていただければ嬉しいです! [No.234] 2010/05/23(Sun) 18:48:03 dsl056-142.kcn.ne.jp |