[
リストに戻る
]
No.232に関するツリー
表記の問題。
- セプテンバー -
2010/05/17(Mon) 16:53:32
[No.232]
└
Re: 表記の問題。
- ノエラー -
2010/05/21(Fri) 12:24:55
[No.233]
└
Re: 表記の問題。
- セプテンバー -
2010/05/24(Mon) 17:45:35
[No.235]
└
Re: 表記の問題。
- ノエラー -
2010/05/25(Tue) 22:52:41
[No.237]
並べ替え: [
ツリー順に表示
|
投稿順に表示
]
表記の問題。
(親記事) - セプテンバー
みなさんおあおあ。
おああー!!
おあおああああーーー!!!
と、とりあえず叫びました。
本題です。
「オアシス」を英語で表記するとき、
"oasis"がいいのでしょうか?
それとも、"Oasis"でしょうか?
公式サイトやiTunesでは"Oasis"になっているのですが。。。
でも公式ロゴは"oasis"ですよね。
わからんおあー!!
というわけで、助言をお願いします。
[No.232]
2010/05/17(Mon) 16:53:32
133.28.19.10
Re: 表記の問題。
(No.232への返信 / 1階層) - ノエラー
ロゴやサインはoasis
文書のなかではOasis でいいっしょ
ふつうはオウェイシスって発音するんですね。オアシスってゆっても通じないらしい。
そーいやカート・コバーンも、カート・コヴェインと発音するのが正しい、コバーン言ってるやつは偽ファンだなんて聞いたことあります。そういう真のファンの方は国外に引っ越せよ?
日本でしか通用しない呼び名かと思うと、逆になんだか愛着がわきませんか?
[No.233]
2010/05/21(Fri) 12:24:55
p129.net211007067.tokai.or.jp
Re: 表記の問題。
(No.233への返信 / 2階層) - セプテンバー
なるほど、わかりやすい定義ありがとうございます。
すみません、カート・コヴェインって言ってます。。。笑
ウィキペディアに書いてありましたよね。
あ、でも、「おうぇいしす」が正しいんだったら、「おあおあ」も通じないわけですよね。
それは困る……(笑)
日本でも通じてないけど。ははは。
[No.235]
2010/05/24(Mon) 17:45:35
cf0.kanazawa-u.ac.jp
Re: 表記の問題。
(No.235への返信 / 3階層) - ノエラー
セプッテンバーさん。
男の勝負は先にイモ引いたほうが負けです。(…女性?)
最後のひとりになっても「おあおあ」言い続けてください!
[No.237]
2010/05/25(Tue) 22:52:41
p129.net211007067.tokai.or.jp
以下のフォームから投稿済みの記事の編集・削除が行えます
記事No.
パスワード
記事編集
記事削除
画像削除
-
HOME
-
お知らせ(3/8)
-
新着記事
-
記事検索
-
携帯用URL
-
フィード
-
ヘルプ
-
環境設定
-
Rocket Board Type-T (Free)