[ リストに戻る ]
No.232に関するツリー

   表記の問題。 - セプテンバー - 2010/05/17(Mon) 16:53:32 [No.232]
Re: 表記の問題。 - ノエラー - 2010/05/21(Fri) 12:24:55 [No.233]
Re: 表記の問題。 - セプテンバー - 2010/05/24(Mon) 17:45:35 [No.235]
Re: 表記の問題。 - ノエラー - 2010/05/25(Tue) 22:52:41 [No.237]



並べ替え: [ ツリー順に表示 | 投稿順に表示 ]
表記の問題。 (親記事) - セプテンバー

 みなさんおあおあ。

 おああー!!
 おあおああああーーー!!!

 と、とりあえず叫びました。
 
 
 本題です。
 「オアシス」を英語で表記するとき、
 "oasis"がいいのでしょうか?
 それとも、"Oasis"でしょうか?

 公式サイトやiTunesでは"Oasis"になっているのですが。。。
 でも公式ロゴは"oasis"ですよね。
 
 わからんおあー!!

 
 というわけで、助言をお願いします。


[No.232] 2010/05/17(Mon) 16:53:32
133.28.19.10
Re: 表記の問題。 (No.232への返信 / 1階層) - ノエラー


 ロゴやサインはoasis
 文書のなかではOasis でいいっしょ

 ふつうはオウェイシスって発音するんですね。オアシスってゆっても通じないらしい。
 そーいやカート・コバーンも、カート・コヴェインと発音するのが正しい、コバーン言ってるやつは偽ファンだなんて聞いたことあります。そういう真のファンの方は国外に引っ越せよ?

 日本でしか通用しない呼び名かと思うと、逆になんだか愛着がわきませんか?


[No.233] 2010/05/21(Fri) 12:24:55
p129.net211007067.tokai.or.jp
Re: 表記の問題。 (No.233への返信 / 2階層) - セプテンバー

 なるほど、わかりやすい定義ありがとうございます。

 すみません、カート・コヴェインって言ってます。。。笑
 ウィキペディアに書いてありましたよね。
 
 あ、でも、「おうぇいしす」が正しいんだったら、「おあおあ」も通じないわけですよね。
 それは困る……(笑)
 日本でも通じてないけど。ははは。 

 


[No.235] 2010/05/24(Mon) 17:45:35
cf0.kanazawa-u.ac.jp
Re: 表記の問題。 (No.235への返信 / 3階層) - ノエラー


 セプッテンバーさん。
 男の勝負は先にイモ引いたほうが負けです。(…女性?)
 最後のひとりになっても「おあおあ」言い続けてください!


[No.237] 2010/05/25(Tue) 22:52:41
p129.net211007067.tokai.or.jp
以下のフォームから投稿済みの記事の編集・削除が行えます


- HOME - お知らせ(3/8) - 新着記事 - 記事検索 - 携帯用URL - フィード - ヘルプ - 環境設定 -

Rocket Board Type-T (Free) Rocket BBS