bambiniさん、お疲れさまでした。 僕は、ノエル脱退とoasisの活動停止以来、毎晩ドンルクやシャンペ〜ンを聴いては「うぇあわーゆわーわいるうぃーわーげってぃんは〜い」と枕を濡らしていました。
そんな中でも、「標準OASIS学」に載るbambiniさんのファッキンブリリアント(ノエル風に)な翻訳は、僕の気持ちなど知ったことかと(子どものオムツを替えたりして)元気に暮らしているノエルやリアムの近況を手に取るように伝えてくれたことが、僕にとっては唯一の救いでした。
そのおかげで、ふたりのこれからに僕は希望がもてるようになったと思いますし、「ポストオアシス」について(洋楽などまったく聴かない)友達に論じる余裕も出てきたと思います。
僕も外国語にはかなり興味をもっている方で大学では人文学部に属していますが、楽しくもあり同時につらくもある翻訳作業の大変さは痛いほどわかります。 それを今日まで続けてこられたbambiniさんのパワーとoasisへの愛にはただただ脱帽です。
5年間もの長い間、お疲れさまでした。 そして、ありがとうございました。
Live Forever!
[No.278] 2010/11/01(Mon) 19:47:15 61-8-94-95.flets.tribe.ne.jp |