[ リストに戻る ]
No.474へ返信

all 「艦長日誌」って… - 浅木 - 2009/04/19(Sun) 04:20:56 [No.473]
Re: 「艦長日誌」って… - yonetch - 2009/04/19(Sun) 20:49:06 [No.474]
お願いを忘れてました。 - 浅木 - 2009/04/20(Mon) 02:28:42 [No.475]
こちらこそお願いします - yonetch - 2009/04/20(Mon) 18:44:43 [No.476]


Re: 「艦長日誌」って… (No.473 への返信) - yonetch

浅木さん、はじめまして。ようこそお越しくださいました(^^)/

>  私はVOYしか見たことがなくて「艦長日誌」が普通だと思ってました。だって「Captain's log」だし…。なんかちょっとショックです。

「航星日誌」は、TOSの時代から続く由緒ただしい(?)訳語なんですよ(^^)。
ENTでも採用され、「艦長日誌」は少数派となってオリマス。
判定基準のところに書きましたが、同じ世界観を共有している以上、
訳語がフラフラするのは許せん!というのがワタシのスタンスなんですね〜。

>  それにしても、かなりのツッコミ量ですね。

こんなことを始めてはや5年になりますが、まだまだ手付かずのエピソードも山ほど。
よもやこんな分量になろうとは、思ってもいなかったんですがね(^^)

> 日本語は時々字幕の方にツッコミたくなる時さえありますよ。

そうそう、コーナー名が「*翻訳*ツッコミ」なのは、
吹替のツッコミが終わったら字幕にも... と思ってたからなんです。
でも、そんな日がくるのはいつのことやら(^^;

>  「Kathryn」と言っているところを「艦長」と訳した箇所がいくつもある

うむ!それはありますね。この2人に限らず、
シリーズ初期は階級だったりラストネームだったりするんですが、
親密になるに従いファーストネームで呼び合うようになったりする。
これはその関係変化のバロメーターなんで、訳し替えるべきじゃないとは思います。

ワタシのツッコミでは... 採りあげたりなかったりですね
一貫性の観点からはやや問題ありか?(^^;;

>  長々とすみません、またお邪魔します(*^ ^)/~

お待ちしてます〜(^^)/~


[No.474] 2009/04/19(Sun) 20:49:06

Name
E-Mail
URL
Subject
Color
Cookie / Pass

- HOME - お知らせ(3/8) - 新着記事 - 記事検索 - 携帯用URL - フィード - ヘルプ - 環境設定 -

Rocket Board Type-T (Free) Rocket BBS