Enterprise - X^2 |
ENTの翻訳つっこみを読んでいて気が付いたのですが、Archer船長やTucker少佐の言葉遣いは、英語でもかなりラフなんですね。第三シーズンを日本語で聞いていて、彼らの言葉の荒さが気になっていましたが、これはある程度忠実な吹き替えだったという事でしょうか。Archerの交渉術はかなり稚拙で、Picardだったら、あるいはJanewayだってずっとましではと思ってしまいます。正にアメリカ外交そのものです。それでもなぜか結果オーライになってしまう第三シーズンなのですが。
[No.59] 2005/11/07(Mon) 22:14:37 |