[ リストに戻る ]
No.59へ返信

all Enterprise - X^2 - 2005/11/07(Mon) 22:14:37 [No.59]
翻訳 - yonetch - 2005/11/10(Thu) 19:22:24 [No.62]
Re: Enterprise - X^2 - 2005/11/08(Tue) 22:34:02 [No.61]
Re: Enterprise - yonetch - 2005/11/07(Mon) 23:48:26 [No.60]


Enterprise - X^2

ENTの翻訳つっこみを読んでいて気が付いたのですが、Archer船長やTucker少佐の言葉遣いは、英語でもかなりラフなんですね。第三シーズンを日本語で聞いていて、彼らの言葉の荒さが気になっていましたが、これはある程度忠実な吹き替えだったという事でしょうか。Archerの交渉術はかなり稚拙で、Picardだったら、あるいはJanewayだってずっとましではと思ってしまいます。正にアメリカ外交そのものです。それでもなぜか結果オーライになってしまう第三シーズンなのですが。

[No.59] 2005/11/07(Mon) 22:14:37

Name
E-Mail
URL
Subject
Color
Cookie / Pass

- HOME - お知らせ(3/8) - 新着記事 - 記事検索 - 携帯用URL - フィード - ヘルプ - 環境設定 -

Rocket Board Type-T (Free) Rocket BBS