Enterprise - X^2 - 2005/11/07(Mon) 22:14:37 [No.59] |
└ 翻訳 - yonetch - 2005/11/10(Thu) 19:22:24 [No.62] |
└ Re: Enterprise - X^2 - 2005/11/08(Tue) 22:34:02 [No.61] |
└ Re: Enterprise - yonetch - 2005/11/07(Mon) 23:48:26 [No.60] |
> 話は変りますが、Babylon5の吹き替えも、やはり結構問題ありです。 ある程度は仕方がないとは思ってますが... それでもね。 バビロン5は、元々全シリーズの構想を練ってからスタートした番組ということでしたよね?つまり、それだけ深い伏線があるのでしょうから、翻訳の方もそれを考慮するべきですよね。全エピソードを訳して、前後の関連を翻訳の上でもしっかり吟味するとか... > 予言のように元々が曖昧である意味ダブルミーニングな発言をどう葺き替えるかは、難しいとは思いますけど。 そこをうまく訳されてると「絶品」の評価になるんですがね。そういう翻訳を心待ちにしつつ...(こういう楽しみ方してるヤツって、あんましいないでしょうがね^^) [No.62] 2005/11/10(Thu) 19:22:24 |