[ リストに戻る ]
No.62へ返信

all Enterprise - X^2 - 2005/11/07(Mon) 22:14:37 [No.59]
翻訳 - yonetch - 2005/11/10(Thu) 19:22:24 [No.62]
Re: Enterprise - X^2 - 2005/11/08(Tue) 22:34:02 [No.61]
Re: Enterprise - yonetch - 2005/11/07(Mon) 23:48:26 [No.60]


翻訳 (No.59 への返信) - yonetch

> 話は変りますが、Babylon5の吹き替えも、やはり結構問題ありです。

ある程度は仕方がないとは思ってますが... それでもね。
バビロン5は、元々全シリーズの構想を練ってからスタートした番組ということでしたよね?つまり、それだけ深い伏線があるのでしょうから、翻訳の方もそれを考慮するべきですよね。全エピソードを訳して、前後の関連を翻訳の上でもしっかり吟味するとか...

> 予言のように元々が曖昧である意味ダブルミーニングな発言をどう葺き替えるかは、難しいとは思いますけど。

そこをうまく訳されてると「絶品」の評価になるんですがね。そういう翻訳を心待ちにしつつ...(こういう楽しみ方してるヤツって、あんましいないでしょうがね^^)


[No.62] 2005/11/10(Thu) 19:22:24

Name
E-Mail
URL
Subject
Color
Cookie / Pass

- HOME - お知らせ(3/8) - 新着記事 - 記事検索 - 携帯用URL - フィード - ヘルプ - 環境設定 -

Rocket Board Type-T (Free) Rocket BBS