[
リストに戻る
]
No.170に関するツリー
MESSAGE IN A BOTTLE (VOY)
- X^2 -
2006/07/07(Fri) 23:52:28
[No.170]
└
英語的には
- yonetch -
2006/07/08(Sat) 20:48:25
[No.175]
└
Re: MESSAGE IN A BOTTLE (VOY)
- X^2 -
2006/07/08(Sat) 16:31:27
[No.174]
└
おぉ〜
- yonetch -
2006/07/08(Sat) 00:50:09
[No.172]
並べ替え: [
ツリー順に表示
|
投稿順に表示
]
MESSAGE IN A BOTTLE (VOY)
(親記事) - X^2
> Apparently, Voyager was declared officially lost 14 months ago. [Doctor]
> 【吹替】ヴォイジャーは3年4ヶ月前から行方不明となっています。
> 【直訳】どうやらヴォイジャーは14ヶ月前に公式に行方不明とされたようです。
>【所感】えっとぉ... 原語じゃ14ヶ月って言ってる(音声でも確認)けど... ソッチのがヘン... だよねぇ?あ、「declare」されたのが14ヶ月前で、それは実際に「lost」してからの経過日数とは違うということか?でもソレを、ロストしてからの経過日数に修正するとは... ソレ自体はまぁ問題ないし、むしろ天晴れだとすら思うが、訳語のチェックさえされないこの翻訳体制において、どうやってそんなことができたのだろうか... ナゾである。
解りました!多分"14"を"40"と聴き間違えたんです。40ヶ月=3*12+4ヶ月=3年4ヶ月ですね。
[No.170]
2006/07/07(Fri) 23:52:28
おぉ〜
(No.170への返信 / 1階層) - yonetch
> 解りました!多分"14"を"40"と聴き間違えたんです。
おぉ!なるほど〜っ!!それに違いありませんね!「天晴れ」の元は単なるミスからの偶然に過ぎなかったとは...(^^;;
[No.172]
2006/07/08(Sat) 00:50:09
Re: MESSAGE IN A BOTTLE (VOY)
(No.170への返信 / 1階層) - X^2
>「天晴れ」の元は単なるミスからの偶然に過ぎなかった
確かに見事なまでの偶然ですね。この話は第四シーズン中盤ですから、1シーズン=一年の法則からすると第一話から三年半程度でほぼぴったりです。だから翻訳した方も間違いに気づかず納得してしまった訳です。しかし三年ではなく「40ヶ月」という表現で、おかしいと気が付かなかったのかな。
それで14ヶ月、という数字なんですが、多分"lost"の意味は「行方不明」ではなく「失われた」、つまり船は何らかの理由で破壊されて乗員全員が死亡、という意味かと思います。Voyagerが予定日時を過ぎても帰還せず連絡もつかない時点で「行方不明」なわけで、その後二年以上経ってから、公式に「乗員は全員死亡とみなす」と宣言されたのでしょうね。
[No.174]
2006/07/08(Sat) 16:31:27
英語的には
(No.170への返信 / 1階層) - yonetch
> 第一話から三年半程度でほぼぴったりです。
そう、だからワタシも「天晴れ」と思った次第でして...
>「40ヶ月」という表現で、おかしいと気が付かなかったのかな。
1年半じゃなくて18ヶ月とか、2ヶ月半じゃなくて10週間とか、英語ではよく使いますからね。その類だと思ってしまったのでしょう。
> 公式に「乗員は全員死亡とみなす」と宣言されたのでしょうね。
なるほど。「迷う」でなくて「失う」ですか。そうかもしれませんね。
[No.175]
2006/07/08(Sat) 20:48:25
以下のフォームから投稿済みの記事の編集・削除が行えます
記事No.
パスワード
記事編集
記事削除
画像削除
-
HOME
-
お知らせ(3/8)
-
新着記事
-
記事検索
-
携帯用URL
-
フィード
-
ヘルプ
-
環境設定
-
Rocket Board Type-T (Free)