Babylon5の場合はStarTrekに比べて歴史がないですから、設定の説明が必要だと考えていたのでしょうね。それでも、日本初放送時には、USS Kyushuの掲示板では「説明不足」と叩かれていたのを覚えています。 翻訳に関しては、よくわからないものの、やはり時々明らかに誤訳という事がありますね。つじつまが合わなかったり、不自然だったりするときは、英語をチェックするようにしています。ただ、私自身あまり英語が得意でなく、特に台詞の聞き取りはまだ無理です。 "X^2", イニシャルのもじりなんですが、何て読むかは自分でも考えた事がないですね。
[No.35] 2005/09/19(Mon) 11:51:09 |